No exact translation found for جُمْعُ اليَد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جُمْعُ اليَد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Wochenzeitung `Canard enchaîné` vom 15. März berichtete hierüber unter dem Titel "Ein Taliban in der Nationalversammlung".
    وقد تطرقت المجلة الأسبوعية "كانار إنشين" إلى هذا الموضوع في مقال نشر في 15 مارس/آذار بعنوان "نائب في الجمعية الوطنية يدين بأفكار "طالبان".
  • Befreit von feudalartigen rechtlichen Einschränkungen derÜbertragung von Eigentum und den traditionellen Rechten dergemeinen Bevölkerung, die die Allmende nutzte, um dort ihre Tierezu weiden, konnte Grundbesitz nun verkauft werden, um Kapitalaufzubringen, was zur Finanzierung der Industriellen Revolutionbeitrug.
    وبعد التحرر من القيود القانونية ذات الأصول الإقطاعيةالمفروضة على نقل الملكية والحقوق التقليدية التي كانت تحت يد العوامالذين استخدموا الأراضي المشاع لرعي حيواناتهم، بات من الممكن بيعالأراضي المحتفظ بها بوضع اليد بغرض جمع رأس المال، الأمر الذي ساعدفي تمويل الثورة الصناعية.
  • Das Paradox ist, dass bei einem Mann, der so lange so viel Macht ausgeübt hat, unklar ist, was für ein innenpolitisches Erbe Blair hinterlassen wird, wenn überhaupt.
    المفارقة العجيبة هنا أن رجلاً مثل بلير ، جمع بين يديه كلذلك القدر من السلطة والنفوذ طيلة هذه المدة، لم يعد من الواضح طبيعةالتراث الذي سيخلفه، هذا إن كان سيخلف أي تراث.
  • Haben sie etwa Füße , um zu gehen , oder haben sie Hände , um zu greifen , oder haben sie Augen , um zu sehen , oder haben sie Ohren , um zu hören ? Sprich : " Ruft eure Götter an ; dann schmiedet Listen gegen mich und lasset mich nicht lange warten .
    « ألهم أرجل يمشون بها أم » بل أ « لهم أيد » جمع يد « يبطشون بها أم » بل أ « لهم آذان يسمعون بها » استفهام إنكاري ، أي ليس لهم شيء من ذلك مما هو لكم فكيف تعبدوهم وأنتم حالا منهم « قل » لهم يا محمد « ادعوا شركاءكم » إلى هلاكي « ثم كيدون فلا تُنظرون » تمهلون فإني لا أبالي بكم .
  • Haben sie ( etwa ) Füße , mit denen sie gehen , oder haben sie Hände , mit denen sie zupacken , oder haben sie Augen , mit denen sie sehen , oder haben sie Ohren , mit denen sie hören ? Sag : Ruft eure Teilhaber an , und hierauf schmiedet eure List gegen mich an und gewährt mir keinen Aufschub .
    « ألهم أرجل يمشون بها أم » بل أ « لهم أيد » جمع يد « يبطشون بها أم » بل أ « لهم آذان يسمعون بها » استفهام إنكاري ، أي ليس لهم شيء من ذلك مما هو لكم فكيف تعبدوهم وأنتم حالا منهم « قل » لهم يا محمد « ادعوا شركاءكم » إلى هلاكي « ثم كيدون فلا تُنظرون » تمهلون فإني لا أبالي بكم .
  • Haben sie denn ( überhaupt ) Füße , mit denen sie gehen , oder haben sie Hände , mit denen sie gewaltig zugreifen , oder haben sie Augen , mit denen sie sehen , oder haben sie Ohren , mit denen sie hören ? Sprich : Ruft eure Teilhaber an , und dann geht gegen mich mit eurer List vor und gewährt mir keinen Aufschub .
    « ألهم أرجل يمشون بها أم » بل أ « لهم أيد » جمع يد « يبطشون بها أم » بل أ « لهم آذان يسمعون بها » استفهام إنكاري ، أي ليس لهم شيء من ذلك مما هو لكم فكيف تعبدوهم وأنتم حالا منهم « قل » لهم يا محمد « ادعوا شركاءكم » إلى هلاكي « ثم كيدون فلا تُنظرون » تمهلون فإني لا أبالي بكم .
  • Haben sie etwa Beine , mit denen sie gehen können , oder etwa Hände , mit denen sie zuschlagen können , oder etwa Augen , mit denen sie sehen können , oder etwa Ohren , mit denen sie hören können ? ! Sag : " Richtet nur Bittgebete an eure Partner , dann führt eure List gegen mich durch und gewährt mir dabei keine Zeit !
    « ألهم أرجل يمشون بها أم » بل أ « لهم أيد » جمع يد « يبطشون بها أم » بل أ « لهم آذان يسمعون بها » استفهام إنكاري ، أي ليس لهم شيء من ذلك مما هو لكم فكيف تعبدوهم وأنتم حالا منهم « قل » لهم يا محمد « ادعوا شركاءكم » إلى هلاكي « ثم كيدون فلا تُنظرون » تمهلون فإني لا أبالي بكم .
  • Wir können genau da weitermachen, wo ich 1999 aufgehört habe,... als ich perniziöse Anämie hatte.
    أوافق على أن تُخصص ليالي الجمعة (لمشاهدة مسلسل (جوس ويدون